Letní shakespearovské slavností se blíží. Můžete se těšit na známé tváře

Letní shakespearovské slavnosti jsou nejstarší a největší divadelní přehlídkou pod širým nebem v Evropě zaměřenou na uvádění děl Williama Shakespeara. Každý rok se v nich prostřídá spousta hereckých ikon. "V představení Jak se vám líbí budu hrát Orlanda, takového pěkného sportovního frajera, takže nevím, proč obsadili mě," řekl se smíchem Matějovský.

Dobří holubi se vracejí, to platí i pro herce Romana Zacha a herečku Lucii Štěpánkovou. "Vracím se, protože to funguje a je tady hrozně hezky," zmínila Štěpánková. "Myslím, že to je tak deset let, co jsem naposledy spolupracoval se shakespearovkami. A tak jsem si říkal, že už je to dlouho, proč mi nikdo nevolá. Pak se mi Libor Gross ozval, tak sem byl rád, protože mám rád tu atmosféru," doplnil Zach.

[chooze:article;value:498744]

​Na prvním setkání tvůrců nemohl chybět ani ústřední překladatel mistra Shakespeara, profesor Martin Hilský. "Budu uvádět ty slavnosti na těch dvou premiérách a pak ještě několikrát během léta a půjdu se podívat i na další reprízy. Myslím, že se to bude líbit všem i mladým, ale záleží na tom, jak se to udělá. Herci musí svým větám a slovům uvěřit, musí pochopit, že to Shakespearovo slovo má smysl," míní Hilský.

Letošní slavnosti, jejichž generálním partnerem je skupina PPF, pod kterou spadá i TV Nova, jsou pro něj ještě o něco výjimečnější, emeritní profesor totiž letos slavil krásné životní jubileum, a to 80. narozeniny, a při příležitosti oslav bude jaksepatří poctěn.

[chooze:article;value:487698]

​​"Já jsem si to nevymyslel, ty narozeniny bych bral spíš jako datum v kalendáři. Nemůžu za to, že jsem se narodil, ani za to, že mi je 80. Ale celá agentura mě přesvědčila, že by rádi udělali dvě představení s názvem Martin Hilský Na scéně, kde by měl být Marek Eben jako průvodce a zároveň by tam vystupovali herci a bude tam i trochu hudby," řekl překladatel.

Jak pro něj, tak i pro herce Shakespearovo dílo mnoho znamená. "Věnoval jsem mu svůj pracovní život, ty hry jsem překládal skoro 30 let. Dal mi do života hodně, kdybych měl v jedné větě říct to hlavní, tak je to jeho schopnost vidět složitost lidských paradoxů a bytí na tomto světě, není to autor černobílý," popsal Hilský.

"Mám ho dost rád, hrál jsem už i Kupce benátského jednou a vždycky mě to bavilo. Zrovna nedávno jsem si projel ten text znovu a nasmál jsem se jen u toho textu. Ten humor je prostě jiný než v dnešní době," uzavřel Matějovský.

Festival začíná už 27. června a trvá do začátku září.

Celý text naleznete na serveru (http://cocoparis.blog.cz/) zde.