Andersen psal pohádky, ale ukryl do nich přisprostlé písničky, říká překladatelka

Když se řekne jméno dánského spisovatele Andersena, pravděpodobně každý z nás ho zná a vybaví si i několik pohádek. "Troufnu si tvrdit, že to není tak úplně pravda, protože my známe některá převyprávění nebo skvělé filmové adaptace, ale původní text zná skutečně málokdo a málokterý čtenář," prohlásila překladatelka.

Není to poprvé, kdy Andersenovo dílo vychází v českém knižním prostředí přímo přeložené z dánštiny. "Velký počin podnikl Gustav Pallas mezi lety 1914 až 1916. A to byl kovaný skandinavista. Jeho překlady jsou opravdu výborné. Naposledy se o to pokoušela generace velmi dobrých překladatelů dánštiny v 50. letech. Ale teď poprvé máme k dispozici kompletní vydání Andersenových pohádek a příběhů," upřesňuje Březinová.

Mezi příběhy se nachází i ty, které překládal František Frélich. Ten se kompletního vydání nedočkal, protože zemřel v roce 2014. Přitom s překládáním začal už v půlce 90. let. "Oba dva jsme vycházeli z jedné velmi důležité kritické dánské edice, která má v sobě skutečně všechny pohádky," doplňuje.

[chooze:article;value:603289]

​Autoři nového překladu se snažili o zachování Andersenova ducha a nalezení skrytých významů. "Má slovní hříčky, to je plné idiomů, různých špílců, které jsou vetknuté do lidových popěvků, tak jsou to třeba košilaté sprosté písničky. Aby to dítě přehlédlo, ale dospělý si říkal, co to dělá v dětském vyprávění," popisuje Březinová překladatelský záměr.

Podle překladatelky dodal příběhům nový rozměr i ilustrátor. "Pořád hledám další a další významy i v ilustracích. A využil toho, že Andersen, protože byl syn ševce, pracoval s obrovskými nůžkami, stříhal z papíru a dělal koláže. Dělal knihy pro děti svých kamarádů. On sám děti neměl," dodala Březinová ke spisovatelově životu. Celý díl pořadu si můžete přehrát pod titulkem článku.

První překlad kompletního díla Hanse Christiana Andersena přímo z dánštiny podpořila Nadace skupiny PPF, pod kterou patří i televize Nova.

Celý text naleznete na serveru (http://cocoparis.blog.cz/) zde.